../to
By 0xc1To-
济慈曾经见过一位年轻的女士几分钟,为其着迷甚至神伤。
To -
TIME’S sea hath been five years at its slow ebb,
Long hours have to and fro let creep the sand,
Since I was tangled in thy beauty’s web,
And snared by the ungloving of thine hand.
And yet I never look on midnight sky,
But I behold thine eyes’ well memoried light;
I cannot look upon the rose’s dye,
But to thy cheek my soul doth take its flight.
I cannot look on any budding flower,
But my fond ear, in fancy at thy lips
And harkening for a love-sound, doth devour
Its sweets in the wrong sense:—Thou dost eclipse
Every delight with sweet remembering,
And grief unto my darling joys dost bring.
小记
后来发现,这首To - ["Time's sea"]
中最后两句
Every delight with sweet remembering,
And grief unto my darling joys dost bring.
和莎士比亚sonnet CXIII
中
Even so, being full of your ne'er cloying sweetness,
To bitter sauces did I frame my feeding.
有些韵律上的相似。难怪曾经看到济慈这首诗的脚注中提到 “在情绪构架的韵律处理上,在逐渐增强的乐感上,都极似莎士比亚十四行诗。”